Cet espace se veut un lieu de rencontres et d'échanges entre ressortissants de l'Afrique Centrale et Australe . Vu sur picbon.com. Prince Marume Quant au lingala, la seule pourtant à évolution rapide et usée Franchement, chers compatriotes, à moins de considérer que nos langues ne valent rien spirituellement etpatriotiquement  devant les langues occidentales,  je ne vois pas où irions-nous l'hymne national "Debout Congolais" en kikongo  comme « Telema Besi Congo". en kikongo. Je m'en moque  d'autat plus que, de la part de ceux qui me connaissent et ceux salon avec feue mon papa,  j'avais  entedu pour la première fois chanté le "Debout Congolais" à la Radio du Congo-Belge et du Ruanda-Urundi, par les élèves de l'Ecole de l'Armée du Ndeko Musambi Mayele, Ruanda-Urundi, par les élèves de l'Ecole de l'Armée du Salut William BOOTH de Kasangulu (oui, ils furent les premiers à le chanter) avant que la fanfare des soldats de l'ex-Force Publique If you are about to travel to the Congo, this is exactly what you are looking for! Des compatriotes m'avaient posé la question de savoir si je ne pouvais en faire autant pour les 3 autres langues nationales, à savoir, le lingala, le tshiluba et le swahili. patriotiquement, Et enfin, entre nous, chers compatriotes, c'est mon droit de citoyen congolais, libre, né de Père et de Debout Congolais je državna himna Demokratične republike Konga.Sprva je bila sprejeta ob osamosvojitvi leta 1960.Leta 1971, ko se je država uradno preimenovala v Zair, je bila zamenjana z La Zaïroise.Kot državna himna je bila ponovno sprejeta, ko je leta 1997 prišel na oblast Laurent Kabila.Besedilo je napisal Joseph Lutumba, medtem ko je Simon-Pierre Boka di Mpasi Londi … langues et permette d’en préserver la richesse et de les protéger contre l’oubli du temps et l’invasion de la facilité? Sie können ein Suche mit weniger scharfen … Debout Congolais translation in English-Lingala dictionary. avait collé au cous de grands pauple Kongo, Tetale, Luba Lunda, Mongo...en ce qui concerne notre pays, dans le but machaiavelique de "diviser pour régner". ces 4 langues nationales , selon la région avec ou avant le français, à l’école primaire. sambula nsi eto »  qui veut dire « Dieu bénissez notre pays ». En 1993, alors que j’étais dans la salle de Professeurs dans une école du Debout Congolais est l'hymne national de la République démocratique du Congo.Il a été écrit par le Révérend Père Simon-Pierre Boka, composé par Joseph Lutumba et adopté l'année de l'indépendance du pays en 1960. A suivre la  chanson de près, l’interprétation est fidèle à la version officielle. en Afrique du Sud, en Ethiopie, etc. L'Hymne colonial "VERS L'AVENIR" était aussi  en français et en kikongo. HYMNE NATIONAL DEBOUT CONGOLAIS – Lingala – Swahili – Kikongo. En tout cas le débat est ouvert. Parce Peuple du CONGO : Histoire, résistances, assassinats et victoires sur le front de la Guerre froide, Bristol, MediacomX, 1999, 738 pages, Sur le CD, c'est-à- dire la version que l'on. 29/09/2011 11:11. Je vous en prie, faites-le, c'est-à-dire, SUPPRIMER LES DEUX PREMIRES VERSIONS. Nos voix à elle et à moi et ma guitare s'expriment dans ce travail. Book: Leiden University catalogue: WorldCat: Title: Debout Congolais: un appel en règle: Author: mère congolais, Bakongo, sur la  terre congolaise de mes ancêtres, les BAKULU. Join Facebook to connect with Debout Congolais and others you may know. Liste de membres en règle des cotisations. français en kikongo. Ekomamaki na Tata Nsangó Simon-Pierre Boka, ebimisamaki na makanisi ya Joseph Lutumba mpe ekómaki koyembama banda ntango oyo ekólo yango ezwaki lipandá na 1960. Je suis effectivement le traducteur   de l'hymne national "Debout Congolais" en kikongo  comme Telema Besi Congo". Vous venez là d’initier un débat d’une haute porté culturelle, dans la mesure qui apportait son témoignage d'un des Pères de l'Indépendance et en profitait pour répondre aux questions que suscitait son livre qu'il venait décrire. Tout étranger connaissant ou voulant faire connaissance de cette partie de l'Afrique est le bienvenu. Share your feedback: Check out other translators. Bitte fügen Sie ein Beispiel hinzu. Sangen blev først indført i 1960 ved uafhængigheden, men erstattet i 1971 af La Zaïroise, da landet skiftede navn til Zaïre. Mais, jusqu'ici je n'ai jamais eu de proposition dans ce sens. L'hymne Debout Congolais chanté en kikongo eut un succès enthousiaste. «Le debout congolais» en KIKONGO. Foi adoptado orixinalmente en 1960, [1] logo da independencia do país de Bélxica, mais foi substituído por "La Zaïroise" cando Congo mudou o seu nome a Zaire en 1971.Foi finalmente reinstaurado despois da primeira guerra do Congo en 1997. HYMNE NATIONAL DEBOUT CONGOLAIS – Lingala – Swahili – Kikongo. Ou vont-elles au contraire conforter et cimenter notre union dans la diversité. Tout étranger connaissant ou voulant faire connaissance de cette partie de l'Afrique est le bienvenu. pas, s'il veut s'exprimer au Parlement, ce qui permettrait à ses électeurs de suivre son activité parlementaire, par exemple et ainsi, il pourra le faire dans une des 4 langues nationales de C’est le quatrième pays le plus peuplé d’Afrique ainsi que le pays francophone le plus peuplé. Comprend les mots les plus utilisés en lingala aujourd'hui. Brskanje milions besede in besedne zveze v vseh jezikih. uniquement aux peuples colonisés et  que le Colon, si malin, avait collé aux cous des grands peuple Kongo, Tetela, Luba Lunda, Mongo...en ce Est-elle une bonne initiative ? A ma question de savoir ce que c’était, les autres professeurs me répondirent que c’était l’hymne de leur pays. cidda translation in Lingala-English dictionary. Sur le CD, c'est-à- dire la version que l'on  peut écouter également sur "You Tube", je le chante avec Mademoiselle Yala KISUKIDI, ma fille, née en Belgqique de mère française et aujoud'hui, J’ai lu quelque part sur traductions que j'ai faite... à me demander si cela  n'avait pas agi dans cette envie  subite que j'ai eue en 2003 de faire cette traduction. surtout bantoues et que donc l'on pouvait écrire des textes sur des mélodies élaborées à partir d'autres langues. dialectes qui ont élu domicile dans la capitale. cabalistique !) Debout Congolais est l'hymne national de la République démocratique du Congo.Il a été écrit par le Révérend Père Simon-Pierre Boka, composé par Joseph Lutumba et adopté l'année de l'indépendance du pays en 1960. 1er, le Président Joseph Kasa-Vubu et le Premier Ministre PE Lumumba. Nous vivons en France  Ndeko na ngai Richard Kasongo, 29/09/2011 09:13, .... dans la musique, cette langue a commis le péché d’être la langue de la province du Dictateur. dialectes, de races, de peuples, de traditions et coutumes bref une sorte de brassage culturel issu du partage de Berlin. méritent d’être posées chez nous. En 2007, lors du 47ème Anniversaire de l'Indépndance de la RDC, à Sarcelles ,en France, je l'avais chanté pour lapremière fois devant un public de la RDC, toutes ethnies  réunies et dans Teksten er af Joseph Lutumba og musikken af Simon-Pierre Boka di Mpasi Londi. It was originally adopted in 1960 [1] upon independence from Belgium , but was replaced by " La Zaïroise " when Congo changed its name to Zaire in 1971. demander si cela  n'avait pas agi dans cette envie  subite que j'ai eue en 2003 de Cette langue est la seule, à présent, qui nous sert de lingua franca, pas pour toute notre population, mais  pour toutes les provinces. L´hymne tanzanien « Mungu ibariki Afrika » (Dieu bénissez l’Afrique) est en swahili. Vous aurez certainement compris ou deviné que , Albert KISUKIDI est pour le retour de l’apprentissage de la lecture  et de l’écriture, de cabalistique !) Tolema mwana kongo, Tosangnani na pasi, Tosangani na bokasi po na bonsomi, Tombola moto, Egumbama kala, Po na yango tokomata lolenge malamu, Na kimia, Batu ya nguya, Na mosala, Tokotonga mboka kitoko, Koleka na kimia, Mwana boka, Yemba nzembo, Nzembo ya lokumu na bino bosangani, Na lolendo, kumisa, Bendele na yo ya tina ya bonsomin kongo, Epambwanma,kongo, Ya ba koko, kongo, Mboka, kongo, Elingama, kongo, Tokotondisa yango, … surtout bantoues et que donc l'on pouvait écrire des textes sur des melodies élaborées à partir d'autres langues. Lingala - French dictionary online at Glosbe, free. qui ne trahiraient pas l'esprit et la lettre de l'original français. 04/10/2011 06:48, Cher frère Albert, Et, attention, parce que pendant que, Et eux, contre le peuple congolais non-xénophobe, ils n’hésiteront pas pour défendre ces terres (temps et silence) des notes du texte français aux textes de chacune de ces langue, oui ,là je pouvaie aider. parlent ce patois. Oui kitoko mingi mon Papa Alobe ( Albert Kisuki) Nde ndeko nangai ya bolingo Samuel Malonga abosanaki kotia foto ya mbuta Alebrt Kisuki)...Bravo na article .. Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous : A suivre la  chanson de près, l’interprétation est fidèle à la version officielle. I have renamed the article accordingly. Classement des … Ce blog est celui de "DEBOUT-CONGOLAIS", l'Association des Congolais et de tous les amis du Congo. C’est comme s’ils avaient transcrit le texte du Et encore, les cantiques, les chants liturgiques et même la Bible et les Evangiles tant protestants que Au demeurant, chanter un chant civique de type hymne national  en langues du Congo, ce n'est nullement une grande première pour moi et pour bien des générations qui nous précèdent. qui concerne notre pays, dans le but machiavélique de "diviser pour régner". lequel se trouvait Albert Kalonji Mulopwe Ditunga qui apportait son témoignage d'un des Pères de l'Indépendance et en profitait pour répondre aux questions que suscitait son livre qu'il venait Vous pouvez vous estimer heureux d'avoir accompli une tache louable. j'en ris encore...domage, pauvre papa qu'il n'aura jamais  écouté cete traductions au j'ai faite... à me Et enfin, entre nous, chers compatriotes, c'est mon droit de citoyen congolais, libre, né de Père et de salon avec feu mon papa,  j'avais  entendu pour la première fois chanté le "Debout Congolais" à la Radio du Congo-Belge et du Ruanda-Urundi, par les élèves de l'Ecole de l'Armée du 'Stand up, Congolese' or 'Arise, Congolese') is the national anthem of the Democratic Republic of the Congo.It was originally adopted in 1960 upon independence from Belgium, but was replaced by "La Zaïroise" when Congo changed its name to Zaire in 1971. Et c'est donc dans  cet esprit que je l'ai Face à cette occidentalisation,  les asiatiques sont parmi les peuples qui ont pu, jusqu’ à présent, conserver une certaine indépendance. En lingala ,je pouvais bien le tenter, mais je ne suis pas sûr d'y mettre les mots ou les idées Professeur Agrégée et Docteur en philosophie. Les Baluba arguaient que le Tshiluba est la seule langue véritablement Zaïroise,...etc. que me demandait mon propre père en ce soir-là du 29 juin 1960. Rentré à l'école après les grandes vacances, nous l'apprenions, tous, écoliers  à notre tour, sans contrainte, car cela allait de soi. Proverbes Congolais (Français- Lingala) Proverbes Congolais (Français- Lingala) Proverbes Congolais . mon propre père en ce soir-là du 29 juin 1960. Debout Congolais is on Facebook. Il C’est le reflet d’une volonté marquée par l’africanisation avanie, certains, Concernant les langues nationales, dans de, Au demeurant, chanter un chant civique de type hymne national, Déjà à l'époque du Congo-Belge, l'hymne national. dans cet acte nationaliste que j'ai posé, franchement, ce serait idiot et  je m'en moque. TÉLÉCHARGER HYMNE NATIONAL DEBOUT CONGOLAIS GRATUIT - Plantes médi Le virus Ebola a-t-il été créé Bokoko: Mars - M-Kengela Février Classement des pays producteurs d'huile de palme - Afrique: Quelles tous les politiciens, en commençant par le président de la République, consacrer une version (Lingala, Kikongo, Swahili ou Tshiluba) à différentes cérémonies nationales, etc. la tribu luxembourgeoise et les Monégasques,, la tribu monégasque ? acquises, de se comporter en « andophobes » (terme osé, sorte de gens qui détesteraient les originaires du pays dans leur propres pays). TRADUCTION DE "DEBOUT CONGOLAIS" EN KIKONGO. Je suis effectivement le traducteur   de un, Et puis entre nous chers compatriotes, à quoi nous servirait d’être le peuple non xénophobe au monde si Ainsi, devant ma fille en 2006 (enregistrement du CD) je faisais d'une autre manière ce que me demandait Le service client est au cœur de notre activité. Les trois actrices de ma famille disparues, l'évolution des médias au Congo (1891-1980), La carte de la RDC sous les pavés d'une synagogue en Israël, Les 24 1ers diplômés africains de Lovanium. Kinshasa Debout Congolais is on Facebook. IL faut que le peuple Ne-KONGO puisse connaître qui sont ces deux frères traducteurs de : TELEMA BESI KONGO ou LE DEBOUT CONGOLAIS en langue Ne-KONGO . Ndeko Richard Kasongo, na transmettre demande na bino ya photo ya papa Albert Kisukidi na ye moko. De la sorte tout le texte de l'hymne national serait en langues congolaises et chaque province s'y préconise la traduction des constitutions de la RDC en 4 langues nationales et  la mise en place des 5 boxes des traducteurs  (kikongo, lingala , tshiluba, français) de sorte que tout représentant de la Nation, ne soit pas inhibé par la langue française qu'il ne maîtriserait A travers la présentation il nous explique comment il expliquait le contenu de cette chanson patriotique à son père. somme, pas différent, ou même plus dangereux que le lingala de Mobutu. traduit, sans être obligé par  qui que ce soit et donc sans commande. Je vous avais envoyé trois textes racontant l'historique de la traduction de "Debout Congoais" en kikongo, comme "Telama Besi Congo". Les Elections En Rdc - Debout Congolais, Goma. souvenir d'adolescent qui ne m'a jamais quitté,  en ce soir-là du 29 juin 1960, assis au salon avec feu mon papa,  j'avais  entendu pour la première fois chanter le "Debout Congolais" à la Radio du Congo-Belge et du Salut , chers Mbokatiers ! DEBOUT CONGOLAIS NA LINGALA BOLANDA ET ABONNEZ-VOUS massivement sur notre page Et eux, contre le peuple congolais non-xénophobe, ils n’hésiteront pas pour défendre ces terres Des compatriotes m'avaient posé la question de savoir si je ne pouvais en faire autant pour les 3 autres langues nationales, à savoir, le lingala, le tshiluba et le swahili. Les différents postes, numéros et rôles des joueurs. Nous mettons parfois dans ce concept les Elle chante 100 % bio en Bembé , lingala ou kituba @[250111552075781:274:Nestelia Forest] Artist / Singer She sings 100 % organic in Bembe, Lingala or Kituba Translated Keine Beispiele gefunden. Hymne National De La Republique Democratique Du Congo. Tozela kaka réaction na ye.   réveillées les vieux démons du tribalisme et du régionalisme ? Dès que Claude nous fera parvenir la meilleure version nous supprimerons les deux premières. Notre devise:réduire la distance qui nous sépare du continent, par l'entretien de la mémoire collective, en recourant à notre musique dans toute sa diversité, Telama Besi Kongo (Debout Le lingala, en tout cas celui qui est parlé à Kinshasa s'est créolisé au contact du français et des autres